I think what fascinates me most of all about the Spanish language is how different it can be in different countries. To me, the differences represent, in a lingual way, an evolution of sorts. Not only are accents different (for some reason people in Spain are easier for me to understand than people in Mexico), but different words are used.
I think I could liken this to Hindi and Punjabi. These are two languages, from India, that I can speak, and they are both fairly similar. They both started out as Urdu, and changed so much that they both can be classified as distinct tongues.
Spanish and French are Romance languages, so they both started from the same: Latin. And, eventually, both evolved so much that they became two very different languages.
I wonder if some day, the Spanish in Mexico and the Spanish in Spain will be two COMPLETELY different languages!
Maybe if we were back a few hundred years, it would have. I think the internet and information technology make it a little less likely for languages to evolve effectively as they could have, since they are no longer in isolation.
I guess we'll see :). or rather, our great great great great grandchildren will :P
martes, 29 de enero de 2008
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario